24 Nieuwsgierige Braziliaanse vertalingen voor beroemde filmtitels

1 - Als drinken niet het geval is

Gratis vertaling van de originele titel: "The Hangover".

2 - The Rebel Novice

Gratis vertaling van de originele titel: "The Sound of Music".

3 - Amnesia

Deze vertaling is echt ingewikkeld, we kunnen niet ontkennen. De film is een bewerking van het verhaal "Moment Mori" van Jonathan Nolan, broer van regisseur Christopher Nolan. De Latijnse uitdrukking betekent "onthoud dat je sterfelijk bent" of "onthoud dat je zult sterven".

Alleen het Latijnse woord "aandenken" kan worden vertaald als "onthouden" of "onthouden". In het Engels kan "aandenken" worden opgevat als een object dat wordt bewaard als een souvenir of een herinnering aan een evenement of een persoon. In het Portugees bestaat de term en, volgens het Priberam-woordenboek van de Portugese taal, betekent dit "boek met herinneringen, agenda waarin u opneemt wat u wilt onthouden".

4 - Ontmoetingen en mismatches

Gratis vertaling van de originele titel: "Lost in Translation".

5 - Neurotische bruidegom, zenuwachtige bruid

Originele titel: "Annie Hall".

6 - Iedereen is gek! Een race voor miljoenen $

Hoewel de vrije vertaling van de oorspronkelijke titel "rattenrace" is, verwijst de betekenis van deze term naar de sterk concurrerende manier waarop mensen vechten voor macht en rijkdom.

7 - Elk heeft de verdienstelijke tweeling

Gratis vertaling van de originele titel: "Jack and Jill".

8 - Bagulho-familie

Gratis vertaling van de originele titel: "We Are the Millers". Het is interessant om op te merken dat op de filmposter, die de avonturen van een nep oplichtersfamilie beschrijft, de titel wordt uitgelegd: "We Are the Millers, als iemand erom vraagt."

9 - Onmiddellijke buren van de derde graad

Gratis vertaling van de originele titel: "Surveillance".

10 - Brutes vinden het ook geweldig

Gratis vertaling van de originele titel: "Shane".

11 - Glans - Helder

Het grootste probleem met deze titel is de overtolligheid die het veroorzaakte in zijn Braziliaanse vertaling door "Shine". Het had gewoon "Briljant" kunnen zijn, wat niet zo ver van het origineel is.

12 - Vriendjes voor altijd

Gratis vertaling van de originele titel: "Sad Dating".

13 - Als mijn appartement spreekt

Gratis vertaling van de originele titel: "The Apartment".

14 - Voor een gevoel in het leven

Gratis vertaling van de originele titel: "The Good Girl".

15 - Alles om bij hem te zijn

Gratis vertaling van de originele titel: "The Sweetest Thing" of "The Mooist Thing".

16 - Het schot dat niet is mislukt

Gratis vertaling van de originele titel: "Vaderschap".

17 - The Godfather

Gratis vertaling van de originele titel: "The Godfather".

Maar hierin kunnen we het eens zijn: ondanks het veranderen van de betekenis van de titel, is "The Godfather" veel indrukwekkender dan "The Godfather".

18 - Maak uw veiligheidsgordels vast, de piloot is verdwenen

Gratis vertaling van de originele titel: "Vliegtuig".

19 - De boze

Gratis vertaling van de originele titel: "All About Eve".

20 - Zo loopt de mensheid

Gratis vertaling van de originele titel: "Gigante".

21 - Vuurcirkel

Gratis vertaling van de originele titel: "Enemy at the Gates".

22 - Een vallend lichaam

Gratis vertaling van de originele titel: "Vertigo".

23 - The Boy of the Future

Gratis vertaling van de originele titel: "Teenage Wolf".

24 - When Two Women Sin

Gratis vertaling van de originele titel: "Persona".