Hoe is 'X' de onbekende variabele in de wiskunde geworden?

Zelfs als je geen exacte wetenschapsgenie bent, weet je zeker dat de letter "X" in de wiskunde een term vertegenwoordigt die wordt gebruikt om een ​​andere te vervangen die vaak onbekend is. Maar weet je hoe deze brief in deze variabele is veranderd? Het antwoord op deze vraag, in tegenstelling tot wat u zich kunt voorstellen, is niet gerelateerd aan geheime berekeningen, maar aan fonieken.

TED-personeel - een gerespecteerde particuliere stichting zonder winstoogmerk die conferenties over de hele wereld organiseert om kennis te verspreiden - plaatste een video op YouTube waarin Terry Moore tijdens een van de lezingen uitlegt waarom X werd gekozen om de onbekend. De video is in het Engels, maar u kunt Portugese ondertitels in het menu inschakelen (ze zijn niet perfect, dus volg de onderstaande uitleg):

De uitleg is super interessant, dus het is de moeite waard om tot het einde te bekijken. Kort gezegd, toen Arabische teksten over wiskunde en andere wetenschappen in de 11e en 12e eeuw in Europa begonnen aan te komen, meer bepaald Spanje, hebben de wijzen van die tijd duidelijk geprobeerd al deze kennis in een gemeenschappelijke Europese taal te vertalen.

Arabische letter "shin" Afbeeldingsbron: reproductie / TEDEducation

Sommige Arabische werkwoordsgeluiden komen echter niet overeen met Europese talen, en niet te vergeten dat de tekens in dit alfabet ook geen westerse equivalenten hebben. Dus een veel voorkomende Arabische letter - ? uitgesproken als "shin" - heeft hetzelfde geluid als "shhh" en wordt gebruikt om het woord "Shalam" te schrijven, wat in het Arabisch "iets" betekent, dwz het beschrijft iets ongedefinieerd.

vertaalwerk

Arabische term "al-Shalam" Afbeeldingsbron: Reproductie / TEDEducation

Dus gebruikten de Arabieren de term "al-shalam" om "het onbekende" aan te duiden, die op zijn beurt veel in oude wiskundige teksten verscheen. Het probleem is echter dat, omdat de Spaanse taal niet het "shhh" -geluid heeft, geleerden die de oude Arabische teksten vertaalden, een alternatief moesten vinden door het "ck" -geluid uit het oude Grieks over te nemen om een ​​conventie te creëren. .

In het oude Grieks wordt het geluid 'ck' weergegeven door de letter 'Kai', waarvan de spelling ' χ ' is. En later, toen de Spaanse teksten in het Latijn werden getranscribeerd - wat de meest voorkomende taal van die tijd was - werd het Griekse karakter vervangen door de letter X. Eenmaal in het Latijn dienden deze teksten als basis voor bijna wiskundige boeken 600 jaar, en de "X" bleek te zijn wat het vandaag is, simpelweg omdat de Spanjaarden geen letter hebben voor het "shhh" -geluid.

* Geplaatst op 5/10/2013

***

Mega concurreert voor de Digital Influencers Award, en jij kunt ons helpen dubbele kampioenen te worden! Klik hier om uit te vinden hoe. Volg ons op Instagram en abonneer je op ons YouTube-kanaal.